بالطبع , سوف يكون هناك بعض الأشخاص للمساعدة منيومالى يوم
Domani e domani e domani... ... ogni domani striscia a piccoli passi di giorno in giorno... ... fino all'ultima sillaba del tempo che si ricorda.
الغد والغد والغد يزحف بهذه الخطى البطيئة منيومإلى يوم
Fate quel che dico dentro queste linee bianche o vi sfondo il culo a suon di calci.
افعلوا ما أقوله بين هؤلاء الخطوط البيضاء أو .سأركل مؤخراتكم مناليومإلى يوم الثلاثاء
Sono qui con Charlie Fong, un esperto scientifico del dipartimento di polizia di Honolulu.
قل الآن ماذا يفعل الخبير بالجرائم؟ الأمر يختلف منيومإلى يوم
Sì, ha una cavigliera... ma non si è mosso da casa tra venerdì e domenica.
نعم ، لديه سوار في الكاحل و لكنه لم يغادر منزله منيوم الجمعة الى يوم الأحد
- E' venuto a prendere me? Perche' me? - Allora, dove ci sta portando?
تم تغيير ميعاد عرض المسلسل منيوم الأثنين إلى يوم السبت
Dal venerdì al sabato... non può fare nulla, tipo... accendere le luci... cucinare...
منيوم الجمعة إلى يوم السبت أنها لا تستطيع أن تفعل أي شيء مثل تشغيل الأضواء
Ho gia' fatto competere i miei motori con quelli della Bronson e di chiunque altro, e i miei vincono.
...لأني أتأكد من أنها مصممة أفضل من جميع الآخرين في العالم منيوم تخيّلهم إلى يوم تصنيعهم
Io, Richard Neville, conte di Warwick... giuro di servirvi lealmente e fedelmente, da oggi e fino al giorno della mia morte.
أنا (ريتشارد نيفيل) (ايرل وارويك) أقسم أن أكون موالياً لك و أن أكون خادمك المطيع من هذا اليومإلى يوم مماتي
Cio' che faro' sara' assumere un investigatore privato per scavare in ogni aspetto della sua vita, dal giorno della sua nascita fino a martedi' prossimo.
للنظر في كل جانب من جوانب جياتك مناليوم الذي ولدتي فيه الى يوم الثلاثاء المقبل